top of page

The Seed of Language/语言的种子


ree

Listen on:


In a small town surrounded by two rivers, lived a girl named Jingyimama.

With her left eye, she saw the characters of the East; with her right ear, she heard the songs of the West.

When she smiled, it felt as if the wind itself whispered “Hello” in many languages.

One day, a great quarrel broke out in the town—people grew apart because of different languages, cultural backgrounds, and beliefs.

Children no longer played together, and adults no longer greeted one another.

Jingyimama felt deeply saddened.

She walked to the garden in the center of town and took out a seed her mother had given her.

It was a tiny glowing sphere called the Seed of Grace.

She whispered to it gently: “Please help me connect cultures through language, heal hearts through stories, and illuminate education with faith.”

After speaking, she planted the seed into the soil.

That night, a soft rain began to fall.

By morning, a wondrous tree had grown—Its trunk wrote in Chinese, its branches spoke in English, and its blossoms shimmered with the light of prayer.

Children came running and touched it curiously. At their touch, they could hear one another’s hearts.

People began to smile again, to understand each other, to say, “thank you” and “I love you” in new ways.

Jingyimama gazed at the tree with tears in her eyes. She knew—language is more than words, stories are more than imagination, education is more than a classroom.

It is the way love takes root on Earth.


在一个被两条河包围的小镇上,住着一个名叫婧语闪耀的女孩。

她用左眼看见东方的文字,用右耳听见西方的歌声。

当她微笑时,风里像有许多语言在说“你好”。

有一天,镇上爆发了争吵——人们因为语言不同、文化背景不同、信仰不同而彼此疏远。

孩子们不再一起玩,大人们也不再互相问候。

婧语闪耀看着他们,心里很难过。

她走到镇中心的花园,拿出一颗从母亲那里继承的种子。

那是一颗叫做“恩典之种(Seed of Grace)”的小小光球。

她对种子轻轻说:“请帮我用语言连接文化,用故事疗愈人心,用信仰点亮教育。”

说完,她把种子埋进土里。

那天晚上,下起了柔软的雨。

第二天早上,花园中央长出了一棵奇异的树——树干写着中文,枝叶说着英文,花朵散发着祷告的光。

孩子们跑来好奇地摸,一碰,就能听见别人的心声。

人们开始彼此微笑、互相理解,用新的方式重新说“谢谢”和“我爱你”。

婧语闪耀看着那棵树,眼里闪着泪光。她知道——语言不只是词语,故事不只是想象,教育不只是课堂。

那是爱在人间生根的方式。

 
 
 

Comments


bottom of page